Translating the Literatures of Small European Nations
by Rajendra Chitnis 2020-07-08 22:22:22
image1
This book constitutes the most detailed and wide-ranging comparative study to date of how European literatures written in less well known languages try, through translation, to reach the wider world. Through case studies of over thirteen different na... Read more
This book constitutes the most detailed and wide-ranging comparative study to date of how European literatures written in less well known languages try, through translation, to reach the wider world. Through case studies of over thirteen different national contexts as diverse as Bosnian,Catalan, Czech, Dutch, Maltese, Polish, Portuguese, Swedish and Serbian, it explores patterns and contrasts in approaches to supply-driven translation, cultural diplomacy, institutional support and international gate-keeping, while examining the particular fates of poetry, women''s writing and genrefiction, and the opportunities arising from trans-medial circulation, self-translation and translingualism and a more radical critique of power balances in the translation and publishing industries.Its comparative approach challenges both the narratives of uniqueness that arise from discrete national approaches and the narrative of tragic marginalization that prevails in world literary approaches. Instead, it uses an interdisciplinary mix of literary, historical, sociological, gender- andtranslation-studies approaches to illuminate the often pioneering, innovative thinking and strategies that mark these literatures as they take on the inequalities of globalization. Less
  • File size
  • Print pages
  • Publisher
  • Publication date
  • Language
  • ISBN
  • 9 X 6 X 0.98 in
  • 272
  • Oxford University Press
  • February 14, 2020
  • English
  • 9781789624656
Compare Prices
image
Hard Cover
Available Discount
No Discount available
Related Books